Search the dictionary Advanced Search

How to use the Ojibwe People's Dictionary

whisper
vi
whisper
gaaskanazo vai s/he whispers

gaaskanazootaw vta whisper to h/

whistle
vi
whistle
gwiishkoshi vai s/he whistles

gwiishkoshim vta whistle to h/

whistle from boiling
gwiishkoshwewegamide vii it whistles from boiling

gwiishkoshwewegamizo vai s/he whistles from boiling

whistle
n
whistle
boodaajiganens ni [BL] a whistle

white
adj
white
waabishki- pv lex White; white

waabishkaa vii it is white

Paired with: waabishkizi vai

waabishkizi vai s/he is white

Paired with: waabishkaa vii

colored white
waabishkaande vii it is colored white

Paired with: waabishkaanzo vai

waabishkaanzo vai s/he is colored white

Paired with: waabishkaande vii

wear white
waabishki'o vai s/he wears white

white (mineral)
waabishkaabikad vii it is white (as something mineral)

Paired with: waabishkaabikizi vai

waabishkaabikizi vai s/he is white (as something mineral)

Paired with: waabishkaabikad vii

white (sheet-like)
waabishkiigad vii it is white (as something sheet-like)

Paired with: waabishkiigizi vai

waabishkiigizi vai s/he is white (as something sheet-like)

Paired with: waabishkiigad vii

white (stick-like)
waabishkaakozi vai s/he is white (as something stick- or wood-like)

Paired with: waabishkaakwad vii

waabishkaakwad vii it is white (as something stick- or wood-like)

Paired with: waabishkaakozi vai

white (string-like)
waabishkaabiigad vii it is white (as something string-like)

Paired with: waabishkaabiigizi vai

waabishkaabiigizi vai s/he is white (as something string-like)

Paired with: waabishkaabiigad vii

appear white
waabishkinaagozi vai s/he looks white, appears white

Paired with: waabishkinaagwad vii

waabishkinaagwad vii it looks white, appears white

Paired with: waabishkinaagozi vai

look white
waabishkinaagozi vai s/he looks white, appears white

Paired with: waabishkinaagwad vii

waabishkinaagwad vii it looks white, appears white

Paired with: waabishkinaagozi vai

white bark
waabishkanagekozi vai s/he (a tree) has white bark

white-breasted
waabishkaakigane vai s/he has a white chest, is white-breasted

white cloth
waabishkiigin ni a sheet; white cloth

white clouds
waabishkaanakwad vii there are white clouds

white hair
waabishkindibe vai s/he has white hair

white teeth
waabishkaabide vai s/he has white teeth

white ash
n
white ash
aagimaak na a white ash

[
white ash
Fraxinus americana
]

white cedar
n
white cedar
giizhik na a cedar

[
eastern white cedar
Thuja occidentalis
]

giizhikikaa vii there are (a lot of) cedars

ogiizhikimi vai s/he has cedar

white clay
n
white clay
waabaabigan na white clay

waabaabiganikaa vii there is (a lot of) white clay

White Earth
place
White Earth
Gaa-waabaabiganikaag name place White Earth Reservation

white oak
n
white oak
wiishkobi-mitigomizh na white oak

[
Quercus alba
]

white person
n
white person
gichi-mookomaan na
  1. a white person
  2. an American

white pine
n
white pine
zhingwaak na a pine; [S] a white pine; [BL] a red pine

biisaandago-zhingwaak na [BL] a white pine

[
eastern white pine
Pinus strobus
]

white rice
n
white rice
waabi-manoomin ni white rice

white spruce
n
white spruce
gaawaandag na a white spruce

[
Picea glauca
]

See also: mina'ig na [BL]

mina'ig na [BL] a white spruce

[
Picea glauca
]

white spruce bark
n
white spruce bark
mina'igwanagek na white spruce bark

white spruce bough
n
white spruce bough
mina'igwaandag na [BL] a white spruce bough

white spruce pitch
n
white spruce pitch
mina'igo-bigiw ni white spruce pitch

white woman
n
White woman
gichi-mookomaanikwe na a white woman

white-breasted
adj
white-breasted
waabishkaakigane vai s/he has a white chest, is white-breasted

white-tailed deer
n
deer
waawaashkeshi na a deer

[
white-tailed deer
Odocoileus virginianus
]

whitecaps
whitecaps
waasaashkaa vii it (lake) has whitecaps

whitefish
n
whitefish
adikameg na a whitefish

[
lake whitefish
Coregonus clupeaformis
]

smoked whitefish
giikanaabate-adikameg na a smoked whitefish

whittle
vt
whittle
mookodaaso vai s/he carves, whittles, planes (wood)

who
pron
who
awenen pron inter who

awenesh pron inter who; who then

don't know who
awegwen pron dub I don't know who, I wonder who

don't remember who
aya'aa pron psl I don't remember who; a being, a thing animate in gender

Paired with: ayi'ii pron psl

wonder who
awegwen pron dub I don't know who, I wonder who

who then
awenesh pron inter who; who then

whoever
pron
whoever
awegwen igo pron dub whoever, anyone at all; whoever might it be

whole
n
whole extent of
gabe- pv lex throughout; whole extent of

whole
adj
make of a whole piece
miziwe' vta make h/ of a whole piece

Paired with: miziwetoon vti2

miziwetoon vti2 make it of a whole piece

Paired with: miziwe' vta

whole
miziweyaa vii it is whole, is intact

Paired with: miziwezi vai

miziwezi vai s/he is whole, is intact

whole lot
n
a whole lot
neniibowa adv qnt [S] a whole lot, a lot each time, a lot to each one

See also: neniibiwa adv qnt [N]

whoop
vi
whoop
zaasaakwe vai s/he whoops

why
adv
why
wegonen (+ -onji-) pron inter why?

aaniin adv inter how?; in what way?; why?

aaniin dash adv inter why?

aaniish adv inter how?; in what way? [interrogative]; well now; why?; you see

well why
aaniin danaa adv inter well how?; well why?; why not?

why not
adv
why not
aaniin danaa adv inter well how?; well why?; why not?

wide
adj
● WIDE
wide
mangadeyaa vii it is wide

Paired with: mangadezi vai

mangadezi vai s/he is wide

Paired with: mangadeyaa vii

wide (mineral)
mangadeyaabikad vii it is wide (as something mineral)

Paired with: mangadeyaabikizi vai

mangadeyaabikizi vai s/he is wide (as something mineral)

Paired with: mangadeyaabikad vii

wide (sheet-like)
mangadeyiigad vii it is wide (as something sheet-like)

Paired with: mangadeyiigizi vai

mangadeyiigizi vai s/he is wide (as something sheet-like)

Paired with: mangadeyiigad vii

wide (stick-like)
mangadeyaakwad vii it is wide (as something stick-like)

Paired with: mangadeyaakozi vai

mangadeyaakozi vai s/he is wide (as something stick-like)

Paired with: mangadeyaakwad vii

wide (string-like)
mangadeyaabiigad vii it is wide (as something string-like)

Paired with: mangadeyaabiigizi vai

mangadeyaabiigizi vai s/he is wide (as something string-like)

Paired with: mangadeyaabiigad vii

make wide
mangade' vta make h/ wide, widen h/

Paired with: mangadetoon vti2

mangadetoon vti2 make it wide, widen it

Paired with: mangade' vta

wide boat
mangadeyoonagad vii it (a boat) is wide

wide face
mangadeyiingwe vai s/he has a wide face

wide river
mangitigweyaa vii it (a river) is wide

mangadetigweyaa vii it is wide river

wide road or trail
mangademon vii it is wide (as a road or trail)

● SO WIDE
so wide
inigokwadeyaa vii it is a certain width, is so wide

Paired with: inigokwadezi vai

inigokwadezi vai s/he is a certain width, is so wide

Paired with: inigokwadeyaa vii

so wide (mineral-like)
inigokwadeyaabikad vii it is a certain width, is so wide (as something mineral)

Paired with: inigokwadeyaabikizi vai

inigokwadeyaabikizi vai s/he is a certain width, is so wide (as something mineral)

Paired with: inigokwadeyaabikad vii

so wide (sheet-like)
inigokwadeyiigad vii it is a certain width, is so wide (as something sheet-like)

Paired with: inigokwadeyiigizi vai

inigokwadeyiigizi vai s/he is a certain width, is so wide (as something sheet-like)

Paired with: inigokwadeyiigad vii

so wide (stick-like)
inigokwadeyaakwad vii it is a certain width, is so wide (as something stick- or wood-like)

Paired with: inigokwadeyaakozi vai

inigokwadeyaakozi vai s/he is a certain width, is so wide (as something stick- or wood-like)

Paired with: inigokwadeyaakwad vii

so wide (string-like)
inigokwadeyaabiigad vii it is a certain width, is so wide (as something string-like)

Paired with: inigokwadeyaabiigizi vai

inigokwadeyaabiigizi vai s/he is a certain width, is so wide (as something string-like)

Paired with: inigokwadeyaabiigad vii

widen
vt
widen
mangade' vta make h/ wide, widen h/

Paired with: mangadetoon vti2

mangadetoon vti2 make it wide, widen it

Paired with: mangade' vta

widow
n
widow
zhiigaa na a widow, a widower

zhiigaawi vai she is a widow, he is a widower

widower
n
widower
zhiigaa na a widow, a widower

zhiigaawi vai she is a widow, he is a widower

width
n
certain width
inigokwadeyaa vii it is a certain width, is so wide

Paired with: inigokwadezi vai

inigokwadezi vai s/he is a certain width, is so wide

Paired with: inigokwadeyaa vii

certain width (mineral)
inigokwadeyaabikad vii it is a certain width, is so wide (as something mineral)

Paired with: inigokwadeyaabikizi vai

inigokwadeyaabikizi vai s/he is a certain width, is so wide (as something mineral)

Paired with: inigokwadeyaabikad vii

certain width (sheet-like)
inigokwadeyiigad vii it is a certain width, is so wide (as something sheet-like)

Paired with: inigokwadeyiigizi vai

inigokwadeyiigizi vai s/he is a certain width, is so wide (as something sheet-like)

Paired with: inigokwadeyiigad vii

certain width (stick-like)
inigokwadeyaakwad vii it is a certain width, is so wide (as something stick- or wood-like)

Paired with: inigokwadeyaakozi vai

inigokwadeyaakozi vai s/he is a certain width, is so wide (as something stick- or wood-like)

Paired with: inigokwadeyaakwad vii

certain width (string-like)
inigokwadeyaabiigad vii it is a certain width, is so wide (as something string-like)

Paired with: inigokwadeyaabiigizi vai

inigokwadeyaabiigizi vai s/he is a certain width, is so wide (as something string-like)

Paired with: inigokwadeyaabiigad vii

wiener
n
wiener
onagizhiins ni a sausage; a wiener

wife
n
Other terms for someone's wife are possessed forms of ikwe na woman such as indikwem, nindikwem, ndikwem my woman, my wife and possessed forms of mindimooyenh na old woman such as nimindimooyenyim my old lady, my wife.
wife
niwiiw nad my wife

wiiwan nad his wife

wiidigemaagan na a spouse, a husband, a wife, a partner (cohabitant), a companion (cohabitant)

have a wife
odikwemi vai he has a woman, has a wife

steal a wife
gimoodikwewe vai he steals someone's wife

wiggle
vt
wiggle ear
biskitawageni vai s/he wiggles h/ ears

wiggle tongue
mamigodenaniwebagizo vai s/he wiggles h/ tonque

wigwam
n
wigwam
waaginogaan ni a domed lodge, a wigwam

wiigiwaam ni a wigwam, a lodge

live in a wigwam
wiigiwaamige vai s/he lives in a wigwam

make a wigwam
wiigiwaamike vai s/he makes a wigwam

wigwam frame
n
wigwam frame
wiigiwaamaak ni a wigwam frame

wigwam pole
n
wigwam pole
wiigiwaamaatig ni a wigwam pole

wild
adj
wild
bagwaji- pv lex wild

wild animal
n
wild animal
awesiinh na a (wild) animal

wild potato
n
wild potato
bagwajipin na a wild potato

wild rice
n
wild rice
manoomin ni wild rice

[
northern wild rice
Zizania palustris
]

anishinaabe-manoomin ni wild rice

wild rice plant
manoominagaawanzh ni a wild rice plant

wild rice stalk
manoominashk ni a wild rice stalk

manoominaganzh ni a wild rice stalk

manoominaatig ni a wild rice stalk

wild rice river
manoominitigweyaa vii it (a river) has wild rice growing in it

● KINDS OF WILD RICE
black wild rice
makade-manoomin ni black wild rice

fine wild rice
biisi-manoomin ni fine wild rice, broken wild rice

fresh young wild rice
oshki-manoomin ni freshly harvested wild rice

green wild rice
ozhaawashko-manoomin ni green wild rice

parched wild rice
gidasigan ni parched wild rice

popped wild rice
gaapizigan ni popped wild rice

tied wild rice
dakobijigan ni tied wild rice

● RICING
harvest wild rice
bawa'am vai2 s/he knocks wild rice

manoominike vai s/he rices, goes ricing, makes rice, picks rice, harvests wild rice

haul wild rice
aawajimine vai s/he hauls wild rice

load of wild rice
bawa'amowin ni a load of rice

thresh wild rice
bawishkam vai2 s/he threshes wild rice

mimigoshkam vai2 s/he threshes, jigs something (e.g., wild rice)

Paired with: mamigoshkam vai2 [BL]

mimigoshkan vti rub it (with foot or body) to loosen it; thresh, jig it (e.g., wild rice)

See also: mamigoshkan vti [BL]

unparched harvested wild rice
ashki-manoomin ni raw rice: unparched harvested wild rice

untie wild rice
aaba'oodoo vai s/he unties wild rice

winnow wild rice
nooshkaatoon vti2 winnow it [wild rice]

wild rice parching tray
gaapizigewinaagan ni [NI] a wild rice parching tray

wilderness
n
in the wilderness
bagwaj adv loc in the wilderness

will
vi
will
waa- pv tns is going to, will, want to

wii- pv tns

wii- pv tns is going to, will, want to

willow
n
willow
oziisigobiminzh na a willow

[
Salix spp.
]

red willow
miskwaabiimizh na a red willow, a red osier dogwood

[
red-osier dogwood
Cornus sericea L.
]

miskwaabiimag na [RL] a red willow, a red osier dogwood

[
red osier dogwood
Cornus sericea L.
]

miskwaabiimagoons na a red willow, a red osier dogwood

[
red-osier dogwood
Cornus sericea L.
]

willow basket
n
willow basket
oziisigobimizhii-makak ni a willow basket

win
vi
win
mizhodam vai2 s/he hits the target; s/he wins

win in a game
gabenaw vta beat, defeat h/ (in a game)

gabenaage vai s/he scores, wins (in a game)

win over
bakinaw vta win over h/, beat h/ (in a contest or game)

wind
n
wind
noodin vii it is windy; there is a wind; the wind blows

gichi-noodin vii it is very windy, is stormy

certain speed wind
apiitaanimad vii it (wind) has a certain speed

cold wind
dakaanimad vii it is a cold wind

cooled by the wind
dakaashi vai s/he is cooled by the wind

Paired with: dakaasin vii

dakaasin vii it is cooled by the wind

Paired with: dakaashi vai

creak in the wind
giziibweweyaashi vai s/he creaks in the wind

Paired with: giziibweweyaasin vii

giziibweweyaasin vii it creaks in the wind

Paired with: giziibweweyaashi vai

east wind
waabani-noodin ni east wind

fast wind
gizhiiyaanimad vii the wind blows fast

favorable wind
minwaanimad vii there is a good breeze

hear wind
madweyaanimad vii it is audible wind, "you" can hear the wind

heard in wind
madweyaasin vii it is heard blowing in the wind

Paired with: madweyaashi vai

madweyaashi vai s/he is heard blowing in the wind, is heard sailing, is heard soring

Paired with: madweyaasin vii

hot wind
gizhaanimad vii it is a hot wind

lifted by wind
ombaasin vii

Paired with: ombaashi vai

ombaashi vai s/he is lifted by the wind; is blown, sails, soars upwards

Paired with: ombaasin vii

north wind
giiwedin ni north; the north wind

south wind
zhaawani-noodin na south wind

zhaawani-noodin vii there is a south wind

threatening wind
zegaanimad vii it is a fierce wind, a threatening wind

west wind
ningaabii'an ni west

wind blows a certain way
inaanimad vii the wind blows a certain way

wind blows continuously
aabidaanimad vii the wind doesn't let up, blows continuously

wind blows through
zhaabwaanimad vii wind blows through something

wind comes
biidaanimad vii the wind comes, blows this way

wind comes in hard
bagamaanimad vii there is a gust of wind

wind comes from a certain direction
ondin vii the wind comes from a certain direction

wind dies down
aabaakawaanimad vii the wind dies down

wind doesn't let up
aabidaanimad vii the wind doesn't let up, blows continuously

wind lets up
boonaanimad vii the wind lets up, dies down

wind picks up
maadaanimad vii the wind starts to blow; the wind picks up

wind shifts
gwekaanimad vii the wind shifts, changes direction

wind stops
gibitaanimad vii the wind stops, dies down

wind heard coming
biidweweyaanimad vii the wind is heard coming

wind heard coming from a certain direction
ondweweyaanimad vii the wind is heard coming from a certain direction

wind heard going a certain direction
inweweyaanimad vii the wind is heard blowing a certain way

wind heard going along
bimweweyaanimad vii the wind is heard blowing, heard going along

wind heard going away
animweweyaanimad vii the wind is heard blowing away (in the other direction)

windigo
n
windigo
wiindigoo na windigo: a winter cannibal monster

wiindigoowi vai s/he is a windigo

windless
adj
windless
awibaa vii it is calm, is windless

window
n
window
waasechigan ni a window, glass (in or for a window)

look through a window
dapaabam vta look through a window at h/; peek (through an opening) at h/, look through an opening at h/

Paired with: dapaabandan vti

dapaabi vai s/he peeks (through an opening), looks through an opening

window glass
n
window glass
waasechiganaabik ni window glass, a windowpane

window pane
n
windowpane
waasechiganaabik ni window glass, a windowpane

window shade
n
window shade
gibiiga'iganiigin ni a window shade

windy
adj
windy
noodin vii it is windy; there is a wind; the wind blows

very windy
gichi-noodin vii it is very windy, is stormy

wine
n
wine
mazhoominaaboo ni [RL] wine

See also: zhoominaaboo ni

zhoominaaboo ni wine

See also: mazhoominaaboo ni [RL] ; zhoominaabo ni [BL]

zhoominaabo ni [BL] wine

See also: zhoominaaboo ni

wing
n
wing
oningwiigan nid its wing

break wing
bookoningwii vai s/he breaks h/ wing, has a broken wing

bookoningwiishin vai s/he breaks h/ wing falling or hitting against

broken wing
bookoningwii vai s/he breaks h/ wing, has a broken wing

close wings
zipwaangeni vai s/he closes h/ wings

lift wings
ombaangeni vai s/he lifts h/ wings

long wings
ginwaakoningwii vai s/he has long wings

shake wings
bapawaangeni vai s/he shakes h/ wings

spread wings
dazhwaangeni vai it (a bird) spreads out its wings

striped wings
bepeshiningwii vai s/he has striped wings

wink
vi
wink
jiibiingweni vai s/he winks

jiibiingwetaw vta [BL] wink at h/

jiichiibiingwetaw vta wink at h/

Winnebago
n
Winnebago
wiinibiigoo na a Hochunk (Winnebago)

winning
n
winning
bakinaagewin ni winnings, jackpot

winnow
vt
winnow
nooshkaatoon vti2 winnow it [wild rice]

nooshkaachige vai s/he winnows things, winnows wild rice

nooshkaatamaw vta winnow (it) for h/

nooshkaachigaade vii it is winnowed (by someone), "they" winnow it

winnowing tray
n
winnowing tray
nooshkaachinaagan ni a winnowing tray, a winnowing basket

winter
n
winter
biboon vii it is winter

biboonagad vii it is a winter, it (a year) passes

daso-biboonagad vii

after mid-winter
giiwe-biboon vii it is after mid-winter, is late winter

all winter
gabe-biboon adv tmp all winter

every winter
endaso-biboon every winter

last winter
biboonong adv tmp last winter

late winter
giiwe-biboon vii it is after mid-winter, is late winter

spend the winter
biboonishi vai s/he spends the winter somewhere

winter before last
awas-biboonong adv tmp [ML] winter before last

See also: awasi-biboonong adv tmp

wipe
vt
wipe by hand
giziin vta wipe h/ (by hand)

Paired with: giziinan vti

giziinan vti wipe it (by hand)

Paired with: giziin vta

wipe using something
gaasii' vta wipe h/ (using something)

Paired with: gaasii'an vti

gaasii'an vti wipe it (using something)

Paired with: gaasii' vta

gaasii'ige vai s/he wipes things (using something)

wipe after defecating
giziindime'o vai s/he wipes h/ self after defecating

wipe dishes
gaasiinaagane vai s/he wipes dishes

wipe face
giziingwe'o vai s/he wipes h/ (own) face (with something)

wipe floor
giziisaginan vti wash it (a floor); wipe it (a floor)

giziisaginige vai [BL] s/he wipes the floor; [BL] s/he washes the floor

See also: giziibiigisaginige vai

giziisaginamaw vta wash the floor for h/; wipe the floor for h/

wipe hands
gaasiininjii vai s/he wipes h/ (own) hands

giziininjii vai s/he wipes h/ (own) hands; s/he washes (own) h/ hands

wipe mouth
gaasiidoone'o vai s/he wipes h/ (own) mouth

wire
n
snare wire
agoodwaaganeyaab ni snare wire, snare

nagwaaganeyaab ni snare wire, snare

wire
biiwaabikoons ni
  1. wire
  2. a can,a tin

wire cutter
n
wire cutter
wisdom
n
wisdom
nibwaakaawin ni wisdom

wise
adj
wise
nibwaakaa vai s/he is wise, is intelligent

wish
vi
wish for
agaawaadan vti wish for, hope for, desire it

Paired with: agaawaazh vta

agaawaazh vta wish for, desire h/

Paired with: agaawaadan vti

bagosendan vti wish for, hope for, desire it

Paired with: bagosenim vta

I wish that
ambegish adv pred I hope; I wish

See also: apegish adv pred

apegish adv pred I wish that ...

See also: ambegish adv pred

wish
bagosenim vta wish of, have hope for h/; wish for, hope for h/

Paired with: bagosendan vti

with
prep
with
wiiji- pv lex in company with; with

wiisookodaadiwag vai they associate with each other, are with each other frequently, are friendly with each other

associate with
wiisookaw vta associate with, be frequently with, be friendly with h/

dance with
wiijishimotaw vta dance with h/

eat with
wiidoopam vta eat with h/

wiidoopange vai s/he eats with people

wiidoopandiwag vai they eat with each other

go with
wiijiiw vta go with, come with, accompany h/

wiiji'iwe vai s/he goes with, accompanies people

wiijiindiwag vai they go with, come with, accompany each other

in a place with
dago- pv lex in a place with

play with
wiiji' vta
  1. help h/
  2. play with h/

sit with
wiidabim vta sit with h/

wiidabindiwag vai they sit with each other

sleep with
wiipem vta sleep with h/

Paired with: wiipendan vti

wiipendan vti sleep with it

Paired with: wiipem vta

wiipendiwag vai they sleep with each other

wiipemaagan na a sleeping partner

wiipemaawaso vai s/he sleeps with children protectively

stay with
wiij'ayaaw vta be with h/; stay with h/

walk with
wiidosem vta walk with h/

wiidosendiwag vai they walk with each other

work with
wiidanokiim vta work with h/

wiidanokiindiwag vai they work with each other

with
[used at the same time]
prep
cook with
dagoz vta cook h/ with something else

Paired with: dagozan vti

dagozan vti cook it with something else

Paired with: dagoz vta

without
prep
without anything special
michi- pv lex barely; by hand; without anything special; by no other means

witness
n
witness
waabange vai s/he observes people, is a spectator, is a witness

wolf
n
wolf
ma'iingan na a wolf

[
timberwolf / gray wolf
Canis lupus
]

black wolf
makade-ma'iingan na a black wolf

white wolf
waabishki-ma'iingan na a white wolf

wolf hide
n
wolf hide
ma'iinganiwayaan na a wolf hide

wolverine
n
wolverine
gwiingwa'aage na a wolverine

[
Gulo gulo
]

woman
n
woman
ikwe na
  1. a woman, a lady
  2. a queen (card)

ikwewi vai s/he is a woman

American woman
gichi-mookomaan-ikwe na an American woman

Asian woman
aniibiishikewikwe na an Asian woman

Black woman
makadewiiyaasikwe na a Black woman; a woman of African descent

Dakota woman
bwaanikwe na a Dakota woman

fine woman
zazegaa-ikwe na a fine woman, a lady; a woman who is well-dressed, good-looking, well-mannered

zazegaa-ikwewi vai s/he is a fine woman, is a gentlewoman

have woman along
gigikwewe vai s/he has your woman along

Indian woman
anishinaabekwe na an Indian woman; an Ojibwe woman

anishinaabekwewi vai s/he is an Indian woman

ojibwekwe na an Ojibwe woman

Ojibwe woman
ojibwekwe na an Ojibwe woman

anishinaabekwe na an Indian woman; an Ojibwe woman

anishinaabekwewi vai s/he is an Indian woman

old woman
mindimooyenh na an old woman, an old lady

mindimooyenyiwi vai she is an old woman, is an old lady

pretend to be a woman
ikwekaazo vai s/he pretends to be a woman

White woman
gichi-mookomaanikwe na a white woman

woman of mixed ancestry
wiisaakodewikwe na a Metis woman; a Native woman of mixed ancestry

See also: wiisaakodewinini na

young woman
oshki-ikwe na a young woman, an adolescent girl

oshkiniigikwe na a young woman, an adolescent girl

oshkiniigikwewi vai she is a young woman, an adolescent girl

women's dance
n
dance the women's dance
ikwe-niimi vai s/he dances the women's dance

ikwe-niimi'idiwag vai they dance the women's dance

women's dance
ikwe-niimi'idiwin ni women's dance

ikwe-niimi vai s/he dances the women's dance

ikwe-niimi'idiwag vai they dance the women's dance

wonder
[doubt]
vi
wonder how
amanj adv dub I don't know how, I wonder how

wonder what
wegodogwen pron dub I don't know what, I wonder what

See also: awegodogwen pron dub

awegodogwen pron dub I don't know what, I wonder what

See also: wegodogwen pron dub

wonder when
amanj apii adv dub I don't know how, I wonder how; I don't know when, I wonder when

See also: namanj apii adv dub

wonder where
dibi adv dub I don't know where, I wonder where

wonder who
awegwen pron dub I don't know who, I wonder who

wonder
[be surprised]
vi
wonder
maamakaadendan vti be amazed at, be astonished at, wonder at it

Paired with: maamakaadenim vta

maamakaadenim vta be amazed at, be astonished at, wonder at h/

Paired with: maamakaadendan vti

wonder
n
wonder
maamakaadendaagozi vai s/he is amazing, is astonishing, is a wonder

Paired with: maamakaadendaagwad vii

maamakaadendaagwad vii it is amazing, is astonishing, is a wonder

Paired with: maamakaadendaagozi vai

wood
n
wood
mitig ni wood, a piece of wood, a stick

mitigowan vii it is wood, is wooden

mitigowi vai s/he is wood, is wooden

dry wood
mishiiwaatig ni (a stick of) dry wood

See also: mishiiwaatig na

mishiiwaatigowan vii it is dry wood

Paired with: mishiiwaatigowi vai

mishiiwaatigowi vai s/he (a tree) is dry, has dry wood

Paired with: mishiiwaatigowan vii

green wood
ashkaatig na a tree with green wood

See also: ashkaatig ni

ashkaatig ni (stick of) green wood

See also: ashkaatig na

kindling wood
biisiga'isaan ni kindling wood

poplar wood
azaadiisag ni poplar wood

azaadiiwi-bigijiisag ni punky poplar wood used for smoking hides

See also: azaadii-biigijiisag ni

put wood on the fire
bagidinise vai s/he puts wood on the fire

rotten wood
biigijiisag ni decayed wood

biigijiisagad vii it (wood) is rotten, falls to pieces; it is punky wood

Paired with: biigijiisagizi vai

biigijiisagizi vai s/he (board, tree) is rotten, falls to pieces

Paired with: biigijiisagad vii

biigijiisagowan vii it is rotten wood, is punk

split wood
daashkiga'ige vai s/he splits wood

under wood
anaamaatig adv loc under wood (e.g., a fallen tree or a stick)

wood splits
daashkigishkaa vii

Paired with: daashkigishkaa vii

daashkigishkaa vai s/he (something of wood) splits

Paired with: daashkigishkaa vii

wood tick
n
wood tick
ezigaa na a wood tick

odezigaami vai s/he has a woodtick or woodticks

woodchuck
n
woodchuck
akakojiish na a woodchuck, a groundhog

[
Marmota monax
]

See also: akakojiishi na

akakojiishi na a woodchuck, a groundhog

[
Marmota monax
]

See also: akakojiish na

wooden
adj
wooden
mitigowan vii it is wood, is wooden

mitigowi vai s/he is wood, is wooden

wooden boat
mitigo-jiimaan ni a wooden boat or canoe

nabagisago-jiimaan ni a wooden boat or canoe

wooden box
mitigo-makak ni a wooden box, a crate

wooden canoe
mitigo-jiimaan ni a wooden boat or canoe

wooden dish
mitigonaagan ni a wooden dish or bowl

wooden ladle
mitigwemikwaan ni a wooden spoon, a wooden ladle

See also: mitigo-emikwaan ni

mitigo-emikwaan ni a wooden spoon, a wooden ladle

See also: mitigwemikwaan ni

wooden spoon
mitigwemikwaan ni a wooden spoon, a wooden ladle

See also: mitigo-emikwaan ni

mitigo-emikwaan ni a wooden spoon, a wooden ladle

See also: mitigwemikwaan ni

woodpecker
n
woodpecker
baapaase na a red-headed woodpecker

[
red-headed woodpecker; downy woodpecker; hairy woodpecker
Melanerpes erythrocephalus; Picoides pubescens; Picoides villosus
]

meme na a pileated woodpecker

[
pileated woodpecker
Dryocopus pileatus
]

woods
n
beyond the woods
awasaakwaa adv loc beyond the woods; on the other side of the woods

come out of the woods
bapaakwa'am vai2 s/he comes out of the woods

dense woods
zagaakwaa vii
  1. it is a dense wood
  2. there are hard times

go into the woods
jekaakwa'am vai2 s/he goes into the woods

in the woods
megwaayaak adv loc in the woods

megwayaak adv loc in the woods

noopiming adv loc in the bush; in the woods; inland

See also: noopimiing adv loc [BL]

middle of the woods
naawaakwaa adv loc in the middle of the woods

near the woods
jiigaakwaa adv loc by, near the woods

See also: jiigaakwaang adv loc

other side of the woods
awasaakwaa adv loc beyond the woods; on the other side of the woods

woods go a certain distance
akwaakwaa vii the woods go a certain distance

word
n
word
ikidowin ni a word

work
vi
work
anokii vai s/he works

able to work
gashkanokii vai s/he is able to work

busy working
ondamanokii vai s/he is busy working

finish work
giizhiitaa vai s/he finishes, gets done

make work
anokii' vta make h/ work, put h/ to work, employ h/

pretend to work
anokiikaazo vai s/he pretends to work

quit working
ishkwaataa vai s/he is at the end of an activity; s/he stops an activity, stops working, quits working, quits a job

start working
maadanokii vai s/he starts working

maadanokaadan vti start working on it

Paired with: maadanokaazh vta

maadanokaazh vta start working on h/

Paired with: maadanokaadan vti

maajiikan vti start working on it

Paired with: maajiikaw vta

maajiikaw vta start working on h/

used to working
nagadanokii vai s/he is used to working

work a certain way
inanokii vai s/he works a certain way, does a certain kind of work, has a certain job

work at
dazhiikan vti work at it, on it; be involved, occupied, engaged with it

Paired with: dazhiikaw vta

dazhiikaw vta be involved, occupied, engaged with h/; work at h/

Paired with: dazhiikan vti

dazhiikigaade vii it is worked on, worked at (by someone), "they" work on it, at it

dazhiikigaazo vai s/he is worked on, worked at (by someone), "they" work on, work at h/

work constantly
aabidanokii vai s/he continues, works constantly

aabijitaa vai s/he continues, works constantly

work for
anokiitaw vta work for h/

anokiitaage vai s/he works for people

anokiitaazo vai s/he works for h/ self

See also: anokiitaadizo vai

anokiitaadizo vai s/he works for h/ self

See also: anokiitaazo vai

work in a certain place
dananokii vai s/he works in a certain place

work into the night
niibaataa vai s/he works into the night

work on
anokaadan vti work on or at it

Paired with: anokaazh vta

anokaazh vta work on or at h/

Paired with: anokaadan vti

anokaajigan ni something worked on, a product, a craft item ; plural: goods

work secretly
giimoodanokii vai s/he works secretly, works in secret

work until daylight
waabananokii vai s/he works until daylight

work with
wiidanokiim vta work with h/

wiidanokiindiwag vai they work with each other

work
n
work
anokiiwin ni work, a job

find work
mikwanokii vai s/he finds work, finds a job

look for work
nandawanokii vai [S] s/he looks for work, looks for a job

See also: andawanokii vai [C] [N]

andawanokii vai [C] [N] s/he looks for work, looks for a job

See also: nandawanokii vai [S]

certain kind of work
inanokii vai s/he works a certain way, does a certain kind of work, has a certain job

unable to find work
gwiinawanokii vai s/he is unable to find work, unable to find a job

worker
n
worker
anokiiwikwe na a (female) worker

anokiiwinini na a worker, a male worker

good worker
gotaamigozi vai s/he is a good worker, is a good provider

hard worker
ginzhizhawizi vai s/he is a hard worker

fellow worker
wiidanokiimaagan na a co-worker, a fellow worker

workshop
n
workshop
anokiiwigamig ni a workshop, a factory

world
n
all over the world
miziwekamig adv loc all over the world

worm
n
worm
moose na a grub, a worm

moosekaa vii there are (many) worms

manijoosh na [N] a bug, an insect, a worm

worried
adj
worried
ondamendam vai2 s/he is preoccupied, is worried

worry
vi
worry
babaamendan vti pay attention to, be preccupied with, worry about, bother it

Paired with: babaamenim vta

babaamenim vta pay attention to, worry about, be preoccupied with, bother h/

Paired with: babaamendan vti

worthless
adj
think worthless
goopadendan vti think it worthless

Paired with: goopadenim vta

goopadenim vta think h/ worthless

Paired with: goopadendan vti